Home Page > Uncategorized > A Háború ostora

Eritrea1

 

 

 

 

 

 

 

 

A Háború ostora
Valami morgott
Valami harsogott
Áttörte a nyugalmat
Valami visszhangzott
…megrekedt

Ahol két testvér elmegy egymás mellett
Ahol két testvér találkozik
Ahol két testvér egyesül
Az élet és halál közterén
A balsors és földművelés mesgyén
A szorongás és béke völgyében
Valami harsogott
Amig a chia és seraw * köpköd egymásra
Cirok és pázsitfű gyilkolja egymást
Nincs aki összegyűjtse de egymást eszik
Aztán csak egy árva mag…
Kicsordulnak a könnyei
Részekre vagdosva–vagdalva
—ültetve, magától elvetve
Azon ami majd áradni fog
Azon a felismerhetetlen melyik és kién
A Vér és viz folyama
a mag…
Amit a
Fagyos nap
Viharos nimbusz felhő
Szürke virradat
Forró eső válogat…
Átcsuszik vas kacatokon
Felmászik a halál szellemére
Vállalja a steril életet
Itt eléri tavasszal
A magot…
Egyedül éri el
A vérből és vizből, ami még nem áradt
Nem tudni kié és kihez
Azonosíthatatlan mellékfolyói
Abban a forrásban amikor elvált
De abban a forrásban…
Amit látott jobb felé
Férfi volt, szakállas
Amikor bal felé nézett
A földet, a magot
Zavartan…csodálkozott
Kisértve…de összehangolva a mással
Kivel álljon össze, hol ólálkodjon
Kit nyerjen meg vagy kire dobjon
De a forrás szennyezettsége csúfság
Feltúrta a földet a golyó csőrével
Kiontott végtelen életeket
Száguldott a lehelettől

Halállal halált kaszált
Csépelve az utódok vállain
Végre behorpasztotta a gyümölcsöt aggályokkal
a gyümölcsnek…
Amikor a nappal és éjjel egyesül
Aggodalom és derű összevegyül
Egy világ a világban
Háború a békében
Bizalom az árulás hátsó ajtajában
Belesüllyedt a zavarodottságba.
Hát nem zavaró?

A háború forrásanak ostora
Az anya könnyei gyereke után
A törzs könnyei birtokáért
A föld könnyei a földért
Folytak, folytak mint a patak
A föld sáros és vizes lett
Sárba fojtva a birtokot
Foglyává ejtve mindent…mivel elrabolta
Lapátot és csákányt vettek elő
Halotti lepelt és hordágyat is
De…
Milyen gyorsan használódik el minden és mindenki tolongott érte
Mindnyájan vágyakozunk érte és birtokoljuk
Ez a dolog, ez a háború csúfsága
Amikor a forrás eléri a nemkivánatost
Amikor a rombolás visszhangja az ajtódon kopog
Akkor a háború ostora forralja a pusztulást
De…
Akarva-akaratlanul szolgálod
Kelletlenül vele maradsz
Mégis, hogy elnémuljon, buzgón fohászkodsz !

*két akácfa fajta

Amanuel Asrat (1999)

Translated into Hungarian from the English translation of Tedros Abraham from Tigrinya by Elizabeth Csicsery-Rónay

 

image_print