Home Page > News Item > Israel: Veredicto demorado en el juicio de la poeta Dareen Tatour, detenida durante más de dos años

dt18 octubre 2017 – La poeta Dareen Tatour una ciudadana Palestina de Israel – está actualmente sometida a juicio acusada de “soporte a una organización terrorista” y de diversos casos de incitación a la violencia en conexión con su poesía y su participación activa en las redes sociales. Durante el amanecer del 11 de octubre de 2015, fue arrestada en una redada policial en su casa y pasó más de tres meses encarcelada y medio año bajo arresto domiciliario en exilio forzoso, antes de poder continuar el arresto domiciliario en su casa. Dos años después, su juicio continúa y ella sigue bajo arresto domiciliario, cuales estrictas condiciones incluyen la prevención de su libre movimiento fuera de su casa, salvo con la supervisión de un acompañante autorizado, y una prohibición absoluta a acceder a Internet, o a publicar ninguno de sus trabajos.

En octubre de 2017, la Presidenta de PEN Internacional, Jennifer Clement, y el Director Ejecutive de PEN, Carles Torner, visitaron a Tatour en su casa en Reineh, cerca de Nazareth. Este es el mensaje de Tatour a los miembros de PEN:

‘Cómo poeta encarcelada, vuestro soporte me dio una chispa de esperanza que nunca podrá extinguirse, y me confirmó que hay alguien que trabaja para proteger los derechos de los escritores y poetas cómo seres humanos, y para asegurar que la chispa de creatividad permanece viva para siempre. Gracias PEN Internacional. Muchas gracias por visitarme, por vuestro apoyo, y por el soporte a poetas y escritores quienes sufren y enfrentan encarcelamientos como yo, por el simple hecho de expresar su visión a través del arte.’

PEN Internacional cree que Dareen Tatour está siendo objetivo de represalias por el pacifico ejercicio de su derecho a la libertad de expresión, y pide su inmediata e incondicional liberación un año después de haber hecho campana por ella durante el Día del Escritor Encarcelado de 2016.

Toma Acción– Comparte en Twitter, Facebook y otras redes sociales

Por favor, envía apelaciones a las autoridades israelís:

  • Instándolas a liberar la poeta Dareen Tatour de su arresto domiciliario de manera inmediata e incondicional.
  • Pidiendo a anulación de todos los cargos contra Dareen Tatour ya que están siendo mantenidos simplemente por su ejercicio pacífico de su libertad de expresión.

Escribe a:

Ministerio de Justicia
Ayelet Shaked
Ministerio de Justicia
Calle Salah al-Din, 29 Jerusalén, 91010, Israel
Fax: +972 2 628 5438
Email: sar@justice.gov.il Saludo:
Querido Ministro

Con copia a: el Fiscal General
Avichai Mendelbilt
Ministerio de Justicia
Calle Salah al-Din, 29   Jerusalén, 91010, Israel
Fax: +972 2 530 3367
Email: lishkat-yoetz@justice.gov.il

Por favor, manda copia de tus apelaciones a la embajada de Israel de tu país. Puedes encontrar una lista de embajadas aquí: http://www.allembassies.com/israeli_embassies.htm

Por favor, comprueba con PEN Internacional si mandas cartas después del 15 de noviembre de 2017.

Publicidad
Los miembros de PEN son alentados a:

  • Publicar noticias y artículos de opinión en su prensa nacional o local subrayando el caso de Dareen Tatour;<
  • Organizar eventos públicos, sesiones de lectura, ruedas de prensa o manifestaciones;
  • Únete al Comité de Traducciones y Derechos Lingüísticos para traducir su poesía, disponible en Árabe original aquí y otras lenguas aquí;
  • Sí no lo has hecho aún, considera firmar esta petición para Tatour: https://jewishvoiceforpeace.org/dareen/

Solidaridad
Considera adoptar a Dareen Tatour como un Miembro Honorario de tu Centro. Los detalles de cómo hacer campaña por los miembros honorarios pueden ser encontrados en el Manual del Comité de Escritores en Prisión, disponible aquí .

Contexto
El encarcelamiento domiciliario de Tatour en Reineh, un pequeño pueblo cerca de Nazareth, el 11 de octubre de 2015 apareció en medio de una ola de ataques violentos contra los ciudadanos y soldados israelís, y una serie de represiones violentas por parte de las autoridades israelís, las cuales ofrecieron a sus oficiales varias oportunidades para abrir fuego. Actualmente Tatour se encuentra bajo arresto domiciliario hasta la conclusión de su juicio con cargos por “soporte a una organización terrorista” (bajo los artículos 4(b) + (g) del Decreto de Prevención del Terror-1977) y diversas acusaciones de instigación al odio (bajo los artículos 144(d) 2 del Código Penal-1977). Los cargos están relacionados con un video que Tatou publicó en YouTube en el cual recita uno de sus poemas titulados ‘Qawim ya sha’abi, qawimhum (Resist, my people, resist them).’ En el video, el poema está musicalizado con un vídeo de la resistencia Palestina de fondo – cuando hombres lanzan piedras contra el ejército militar israelí. En el momento de su encarcelamiento, el vídeo había sido visto meramente 113 veces, de acuerdo con fuentes de información.

Tatour también se enfrenta a cargos relacionados con dos entradas publicadas en Facebook. En la primera, el 4 de octubre, Tatour comenta una aparente llamada de la Jihad Islámica – una organización terrorista prohibida – a formar una continuación de la intifada. Ella va más allá y reivindica una intifada. El termino intifada en árabe significa “despertar” y es ampliamente entendido como resistencia. El segundo post de Facebook data del 9 de octubre de 2015 y es una fotografía de Isra’a Abed, una ciudadana Palestina de Israel, quien fue disparada por oficiales de seguridad por estar en posesión de un cuchillo en una estación de tren, hecho que fue equivocadamente interpretado como un ataque planeado (Abed sobrevivió tras las heridas de bala y no fue acusada de ninguna violencia). Tatour explicó que la imagen de Isra’a Abed representaba una protesta en contra a los disparos contra ciudadanos inocentes. La imagen aparecía al lado de la foto de perfil de Tatour y decía “Yo seré la próxima mártir,” el cual publicó el julio de 2014 como protesta al asesinato del joven de 16 años Muhammad Abu Khdeir.

Una audiencia programada para el 6 de septiembre de 2016 fue pospuesta después de que el traductor declarara un conflicto de intereses y se retirara, prolongando el juicio de Tatour dos meses más. Durante las siguientes audiencias en noviembre de 2016, el tribunal relajó algunos de los requisitos de su arresto domiciliario; a pesar de que aún no tiene acceso a Internet, ya no ha de llevar un monitor de tobillo y puede salir de casa para ir al trabajo. Sin embargo, necesita tener un “acompañante autorizado” todo el tiempo. En marzo de 2017, el Dr. Yoni Mendel, un respetado traductor literario, tradujo un poema de Tatour de manera substancialmente diferente de la traducción del fiscal. Durante la siguiente audiencia la defensa presento evidencias de que los cargos contra Tatour estaban basados en una traducción errónea de su poema y sus “posts”. En abril, al fiscal y a la defensa se les dieron 45 días para presentar un resumen del caso. El veredicto y la sentencia quedaron pendientes de ser leídos en la audiencia programada para el 17 de octubre de 2017. Sin embargo, la audiencia fue retrasada debido a una petición de la defensa a presentar nuevas evidencias al juicio. La nueva evidencia debe ser presentada el 9 de noviembre. La nueva fecha para el veredicto será posteriormente anunciada.

Para más información sobre el caso de Tatour, visita: https://freedareentatour.org/trial

Para más detalles por favor contactar con Sahar Halaimzai a la Oficina de Londres de PEN Internacional: PEN International, Koops Mil, 162-164 Abbey Street, London SE1 2AN Tel: +44 (0) 207 405 0338 Fax: +44 (0) 207 405 0339 email: Sahar.Halaimzai@pen-international.org

image_print